LEX WORD surgió debido a que su fundador notó la creciente necesidad de traducciones jurídicas con calidad; traducciones realizadas por abogados expertos en la lengua. "No es suficiente conocer la materia, hay que saber traducir".
Nuestro trabajo promete una excelente calidad, ESTRICTA CONFIDENCIALIDAD de los documentos asignados y puntualidad en la entrega.
Ofrecemos un servicio que va más allá de una simple traducción literal de un escrito, proporcionamos el estudio exhaustivo del texto, la comparación de las figuras jurídicas, la investigación de la ley y además, ofrecemos la ASESORÍA JURÍDICA que se requiera.
Nuestra misión es ir más allá de los textos, más allá de las palabras y lograr la equivalencia de los sistemas jurídicos para alcanzar una armoniosa relación entre los textos y poder transmitir, con fidelidad, el contenido del texto original a su lengua de destino.
Además, nuestro trabajo es realizado por traductores nativos, cuya labor lleva consigo una doble revisión hecha por otro traductor (proofreading).
Nuestro objetivo es lograr una comunicación efectiva y el entendimiento de las figuras jurídicas del derecho mexicano y de los sistemas jurídicos de los países de habla inglesa:TRADUCIENDO Y PROPORCIONANDO ASESORÍA LEGAL
Sabemos que toda área del derecho requiere de una especialización. Es por esto que LEX WORD está asesorado por abogados prestigiados especializados en sus distintas áreas.
Con nuestro network, ofrecemos el servicio de ASESORÍA LEGAL del derecho mexicano y de inversión extranjera en México.
LEX WORD trabaja mano a mano con un grupo de abogados bilingües con experiencia en derecho mexicano, especializados en diferentes áreas, cada uno en su propio despacho. Nuestra meta es lograr la completa asesoría y ayuda a nuestros clientes para que éstos obtengan la mejor asesoría legal en México, con abogados con nuestra misma filosofía de servicio al cliente, ética y responsabilidad profesional. Trabajamos con una estructura global de manera eficiente, sin que el cliente tenga que pagar los altos costos administrativos.
Fundador, Director general.
Veneranda Sañudo obtuvo su licenciatura en derecho, con honores, por el ITESO. Comenzó sus primeros trabajos de traducción como parte de su pasantía en despachos jurídicos. Obtuvo su certificación como Perito Traductor de los idiomas inglés-español y viceversa por el Consejo General de la Judicatura del estado de Jalisco.
Después de años de práctica en el derecho corporativo e internacional, se dio cuenta de la creciente necesidad de abogados especialistas en la lengua y en el inglés jurídico.
Estudió un diplomado en traducción jurídica en la Organización Mexicana de Traductores, pero no obstante, se dio cuenta que necesitaba conocer a fondo la lengua y el estudio de los métodos de traducción. Para poder traducir había que pensar como traductor. Es por esto que estudió la Maestría en Traducción e Interpretación Inglés-Español y viceversa en la Universidad Autónoma de Guadalajara.
Junto con un prestigiado grupo de abogados y traductores fundó LEXWORD.
Su experiencia radica en la práctica del derecho corporativo, inversión extranjera y derecho internacional. La gran parte de su experiencia se basa en la traducción de textos jurídicos, el estudio de la ley y la terminología jurídica mexicana y norteamericana. Ha asesorado y brindado sus servicios de traducción a importantes despachos en México y en el extranjero, así como a importantes empresas nacionales y transnacionales.
Hoy en día es perito traductor, asesor de derecho internacional y derecho mexicano, realiza investigaciones de terminología jurídica y es catedrático del diplomado de traducción jurídica en la Organización Mexicana de Traductores.
Es miembro activo de la Organización Mexicana de Traductores y de la American Bar Association.
vene@lexword.com
Alejandro Suárez es abogado en los Estados Unidos y en México. Es socio administrador de Suarez International Law, PLLC (www.suarezintlaw.com), un despacho boutique que se concentra en transacciones internacionales y resolución de controversias transfronterizas, con oficinas en Minneapolis, Houston y México. Previo a la creación de Suarez International Law, Alejandro ejerció en dos despachos jurídicos de talla internacional: Baker & McKenzie (www.bakermckenzie.com) y Fredrikson & Byron (www.fredlaw.com).
Alejandro se graduó como licenciado en derecho por la Universidad Panamericana en el año 2000 y tiene una maestría en derecho por la Universidad de Texas en Austin en el año 2006. También, cursó un programa de especialización en derecho de los negocios internacionales en la Universidad de Notre Dame, en su campus en Londres, Reino Unido.
Alejandro es vicepresidente del Comité Latinoamericano y del Caribe de la Barra Americana de Abogados (www.abanet.org), y vicepresidente del Comité de Asesores Legales Extranjeros de la misma Barra. Además, es el editor de la revista del Comité de Derecho Mexicano de la Barra Americana de Abogados, y fue copresidente de dicho Comité.
Ha escrito artículos sobre aspectos de derecho Mexicano y a hecho presentaciones sobre temas de derecho internacional en varias universidades en Minneapolis y Saint Paul, Minnesota, y en México.
Alejandro es asesor jurídico externo de lexword. Puede ser contactado en:asuarez@lexword.com
Nació en México, Distrito Federal, el 1 de diciembre de 1971. Es abogado por el Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Occidente (ITESO) en Guadalajara, Jalisco, recibido en 1995 con mención honorífica con la tesis “Desmaterialización de los Títulos de Crédito: Impulso Necesario para la Productividad del Mercado de Valores”. Realizó su servicio social adscrito al Delegado Jurídico de la Delegación Jalisco de la Secretaría de Desarrollo Social. En 1994 trabajó como Gerente Jurídico dentro de la empresa Servicios Corporativos Corey” De 1995 a 1996 desempeñó el cargo de Gerente de Contratación Fiduciaria en “Banco del Centro, S.A.”. Entre 1998 y 1999 desempeñó el cargo de Secretario Privado de Ministro en la Suprema Corte de Justicia de la Nación, adscrito a la Sala Administrativa y del Trabajo. Desde el 2001 se ha desempeñado como litigante independiente asesorando empresas en materias de Comercio Internacional, en materia Corporativa, Administrativa y Fiscal.
Estudió la Maestría en Derecho Internacional “Masters of Law on Common Law Studies”, en la prestigiosa universidad de Georgetown en Washington D.C., entre 1996 y 1997, en donde se especializó en las materias de Comercio Internacional, Tratados Internacionales, Derecho Ambiental y Desarrollo Social. Así mismo, estudió en el Instituto de la Judicatura Federal el Curso de Capacitación para Secretarios de Tribunales Colegiados y Unitarios en México, Distrito Federal. Ha impartido desde el 2002 como maestro titular las materias de Derecho Internacional, Legislación del Comercio Exterior Mexicano, Régimen Jurídico de la Inversión Extranjera, Derecho Diplomático y Consular, Negociaciones Internacionales y la materia de Introducción al Sistema de Derecho Consuetudinario, en el Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Occidente en Guadalajara. Siendo el primer y el único profesor de esta institución en impartir materias jurídicas en inglés.
Ha impartido conferencias sobre el Tratado de Libre Comercio de América del Norte en diversos foros y publicado artículos en diversos medios. Consultor de Gerson Lehrman Group, Legal Affairs Council
Domina el inglés.
Agustín puede ser contactado en:ayanez@lexword.com